Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8389
Назва: Особливості перекладу англійських заголовних назв українською мовою
Автори: Мороз, Роксолана Володимирівна
Ключові слова: переклад заголовків
адаптація
перекладацькі трансформації
стилістичні засоби
культурний контекст
англомовні заголовки
міжкультурна комунікація
Дата публікації: 2025
Видавництво: ДДПУ ім. Івана Франка
Бібліографічний опис: Мороз Р.В. Особливості перекладу англійських заголовних назв українською мовою: магістерська робота, 93 ст. Науковий керівник - к.п.н., доц. Шагала Л.Б.
Короткий огляд (реферат): У дослідженні розглянуто лінгвістичні, стилістичні та культурні особливості перекладу англійських заголовних назв українською мовою. Актуальність роботи зумовлена зростанням ролі англійської мови в міжнародній комунікації, активним поширенням англомовного контенту та необхідністю забезпечення адекватного відтворення заголовків у медійному, літературному, рекламному та науковому дискурсах. Метою дослідження є комплексне вивчення підходів до перекладу англомовних заголовків, виявлення труднощів, що виникають у процесі перекладацької діяльності, а також визначення оптимальних методів і трансформацій, які забезпечують точність передачі змісту, стилістики та культурних конотацій оригіналу. Проаналізовано поняття заголовної назви, її функції та класифікацію, зокрема структурні та семантичні типи заголовків в англомовних текстах. Досліджено лексико-граматичні та стилістичні особливості англійських заголовків, включно з використанням метафор, алюзій, гри слів, емоційно забарвленої лексики та інших виражальних засобів. Особливу увагу приділено ролі культурного контексту у процесі перекладу та адаптації заголовних назв для української аудиторії. У практичній частині роботи систематизовано основні підходи до перекладу заголовків - прямий переклад, адаптація, локалізація, перефразування - та визначено їхні переваги і сфери застосування. Проаналізовано використання перекладацьких трансформацій (лексичних, граматичних, стилістичних, культурних), що дозволяють відтворити комунікативний ефект оригіналу.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8389
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.