Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8389
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorМороз, Роксолана Володимирівна-
dc.date.accessioned2026-02-12T13:38:22Z-
dc.date.available2026-02-12T13:38:22Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationМороз Р.В. Особливості перекладу англійських заголовних назв українською мовою: магістерська робота, 93 ст. Науковий керівник - к.п.н., доц. Шагала Л.Б.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8389-
dc.description.abstractУ дослідженні розглянуто лінгвістичні, стилістичні та культурні особливості перекладу англійських заголовних назв українською мовою. Актуальність роботи зумовлена зростанням ролі англійської мови в міжнародній комунікації, активним поширенням англомовного контенту та необхідністю забезпечення адекватного відтворення заголовків у медійному, літературному, рекламному та науковому дискурсах. Метою дослідження є комплексне вивчення підходів до перекладу англомовних заголовків, виявлення труднощів, що виникають у процесі перекладацької діяльності, а також визначення оптимальних методів і трансформацій, які забезпечують точність передачі змісту, стилістики та культурних конотацій оригіналу. Проаналізовано поняття заголовної назви, її функції та класифікацію, зокрема структурні та семантичні типи заголовків в англомовних текстах. Досліджено лексико-граматичні та стилістичні особливості англійських заголовків, включно з використанням метафор, алюзій, гри слів, емоційно забарвленої лексики та інших виражальних засобів. Особливу увагу приділено ролі культурного контексту у процесі перекладу та адаптації заголовних назв для української аудиторії. У практичній частині роботи систематизовано основні підходи до перекладу заголовків - прямий переклад, адаптація, локалізація, перефразування - та визначено їхні переваги і сфери застосування. Проаналізовано використання перекладацьких трансформацій (лексичних, граматичних, стилістичних, культурних), що дозволяють відтворити комунікативний ефект оригіналу.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.publisherДДПУ ім. Івана Франкаuk_UA
dc.subjectпереклад заголовківuk_UA
dc.subjectадаптаціяuk_UA
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk_UA
dc.subjectстилістичні засобиuk_UA
dc.subjectкультурний контекстuk_UA
dc.subjectангломовні заголовкиuk_UA
dc.subjectміжкультурна комунікаціяuk_UA
dc.titleОсобливості перекладу англійських заголовних назв українською мовоюuk_UA
dc.typeІншийuk_UA
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.