Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8361| Назва: | Порівняльний аналіз перекладу українських та англійських прислів’їв: адекватність vs. еквівалентність (на матеріалі романів «Гаррі Поттер» Джоан Ролінґ та «Солодка Даруся» Марії Матіос) |
| Автори: | Гула, Вікторія Іванівна |
| Ключові слова: | фразеологічна одиниця прислів’я адекватність еквівалентність |
| Дата публікації: | 2025 |
| Видавництво: | ДДПУ ім. Івана Франка |
| Бібліографічний опис: | Гула В.І. Порівняльний аналіз перекладу українських та англійських прислів’їв: адекватність vs. еквівалентність (на матеріалі романів «Гаррі Поттер» Джоан Ролінґ та «Солодка Даруся» Марії Матіос): магістерська робота, науковий керівник Сливка Л.З. 105 с. |
| Короткий огляд (реферат): | Темою даної кваліфікаційної роботи є «Порівняльний аналіз перекладу українських та англійських прислів’їв: адекватність vs. еквівалентність (на матеріалі романів «Гаррі Поттер» Джоан Ролінґ та «Солодка Даруся» Марії Матіос)». Мета роботи – проаналізувати особливості перекладу українських та англійських прислів’їв у романах «Солодка Даруся» та «Гаррі Поттер», зосередившись на питаннях адекватності й еквівалентності, щоб виявити можливі труднощі та визначити ефективні стратегії їх подолання. В дослідженні було: розглянуто теоретичні засади перекладу прислів’їв, зокрема поняття прислів’я, фразеологічної одиниці, адекватності та еквівалентності. Визначено основні труднощі відтворення фразеологізмів і способи їх перекладу. Проведено порівняльний аналіз перекладів українських і англійських прислів’їв у романах «Солодка Даруся» Марії Матіос та «Гаррі Поттер» Джоан Ролінґ з погляду адекватності й еквівалентності. Також створено комплекс вправ для формування в студентів-перекладачів умінь адекватно відтворювати прислів’я в художніх текстах. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8361 |
| Розташовується у зібраннях: | Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Гула В.І._Порівняльний аналіз перекладу українських та англійських прислів'їв. Адекватність VS. Еквівалентність.pdf | 1,08 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.