Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6806
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorДзюба, Назарій Вікторович-
dc.date.accessioned2025-10-06T20:27:13Z-
dc.date.available2025-10-06T20:27:13Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationДзюба Н. В. Лексико-стилістичні трансформації як засіб досягнення адекватного перекладу наукової фантастики.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6806-
dc.description.abstractМагістерська робота присвячена аналізу лексико-стилістичних трансформацій в українському перекладі роману Френка Герберта “Дюна”. Дослідження охоплює теоретичні аспекти перекладу наукової фантастики, зокрема, труднощі передачі специфічної термінології та стилістичних особливостей жанру. На основі зіставного аналізу оригінального тексту та його українського перекладу визначаються типи лексичних та стилістичних трансформацій та оцінюється їхній вплив на адекватність перекладу. Результати дослідження мають практичне значення для підготовки перекладачів.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.subjectадекватність перекладуuk_UA
dc.subjectеквівалентність перекладуuk_UA
dc.subjectлексичні трансформаціїuk_UA
dc.subjectстилістичні трансформаціїuk_UA
dc.subjectнаукова фантастикаuk_UA
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.titleЛексико-стилістичні трансформації як засіб досягнення адекватного перекладуuk_UA
dc.title.alternativeЛексико-стилістичні трансформації як засіб досягнення адекватного перекладуuk_UA
dc.typeІншийuk_UA
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.