Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/9504
Назва: Traditional stereotypes of speech etiquette in the framework of the ukrainian outlook
Інші назви: Традиційні стереотипи мовленнєвого етикету в рамках українського світогляду
Автори: Tymkova, Valentina
Manzhos, Elvira
Ключові слова: мовленнєвий етикет
мовленнєва поведінка
спілкування
співрозмовники
Дата публікації: 2025
Бібліографічний опис: Tymkova, Valentina. Traditional stereotypes of speech etiquette in the framework of the ukrainian outlook = Тимкова Валентина, Манжос Ельвіра. Традиційні стереотипи мовленнєвого етикету в рамках українського світогляду / V. Tymkova, E. Manzhos // Молодь і ринок. - 2025. - №1. - С. 156-162. - англ. мовою. - Бібліогр. в кінці ст. (18 назв).
Короткий огляд (реферат): У статті розкрито зміст та сутність поняття “мовленнєвий етикет”, його основні характеристики, зв’язок з поняттям ввічливості, культурно-національною специфікою і параметрами дискурсної варіативності, що визначають процес мовленнєвої взаємодії між комунікантами. Зазначено, що український мовленнєвий етикет – явище прогресивне й суто національне, бо належить рідній (материнській) мові та відображає національний характер українця, його ментальність – склад розуму, самобутній спосіб мислення та світосприймання. Це категорія загалом стала. Однак прогрес суспільства вносить у нього, відповідно до конкретних практичних потреб, певні корективи, спрямовані на подальше вдосконалення й розвиток. Скажімо, поява радіо, телевізора й телефону зумовила потребу у відповідному для них етикеті спілкування. І все ж основа мовленнєвого етикету незмінна – утвердження коректності й доброзичливих стосунків між людьми. Зауважено, що український мовленнєвий етикет передбачає властиві українцям національно-специфічні правила мовленнєвої поведінки, утілені в системі стійких формул і виразів для прийнятих і запропонованих суспільством ситуацій чемного контакту зі співбесідником. До таких ситуацій належать: звертання до співрозмовника та привернення його уваги, вітання, знайомство, вдячність, пробачення, прощання тощо. У висновках зазначено, що важливо добре засвоїти чинники, які впливають на вибір словесної формули в конкретній комунікативній ситуації: фактор адресата (його вік, стать тощо), комунікативні умови (місце, час, тривалість спілкування), характер взаємин між співрозмовниками тощо.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/9504
Розташовується у зібраннях:№ 1/235 (2025) Молодь і ринок

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
тимкова.pdf873,51 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.