Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8013| Назва: | Англізми з формантом -инг (-інг) у мові соціальної мережі "Фейсбук" |
| Інші назви: | Anglicisms with -ing formant in the Ukrainian texts in Facebook |
| Автори: | Лебеденко, Наталія |
| Ключові слова: | англізм соціальна мережа «Фейсбук» формант -инг (-інг) |
| Дата публікації: | 2023 |
| Бібліографічний опис: | Лебеденко, Наталія. Англізми з формантом -инг (-інг) у мові соціальної мережі "Фейсбук" [Текст] = Anglicisms with -ing formant in the Ukrainian texts in Facebook / Н. Лебеденко // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2023. - Вип. 53 : Філологія. - С. 49-57. |
| Короткий огляд (реферат): | Стаття присвячена аналізу англізмів на -инг (-інг), що широко ввійшли в сучасний український інформаційний простір. Наше зацікавлення викликали ті з них, що поширені в українськомовному сегменті соціальної мережі «Фейсбук». У новинній стрічці особистої сторінки автора в соціальній мережі «Фейсбук» упродовж листопада 2022 року – січня 2023 року виявлено 36 англізмів на -инг (-інг): аквапілінг, банкінг, бодибілдинг, ваксинг, детейлінг, інфлюенсинг, кенселінг, коворкінг, кодінг, контурінг, копінг, копірайтинг, коучинг, краудфандинг, лізинг, ліфтинг, майнінг, мем-трекінг, мобінг, нетворкінг, пітчинг, профайлінг, рекрутинг, рерайтинг, скрапбукінг, скринінг, сторітелінг, стретчінг, таймінг, таргетинг, тімбілдінг, трейдинг, тренінг, тюторінг, фандрейзинг, фейсбилдінг. У результаті семантичного аналізу цих одиниць виокремлено 8 груп англізмів. Найбільшу частину становлять слова, що стосуються розвитку інформаційних технологій, навчання, освіти, фінансування, залучення коштів у проєкти (23 одиниці). Структурний аналіз англізмів із формантом -инг (-інг) засвідчив, що 12 запозичень мають складну будову, тобто в англійській мові вони утворені від двох слів (копірайтинг, сторітелінг). Усі інші (23) слова (мобінг, майнінг) прості за будовою. Окрім структурного й семантичного аналізів, здійснено спробу фонетичного дослідження зафіксованих назв. На його основі зроблено висновок, що, попри милозвучність звуків н і г, у поєднанні один з одним у структурі виявлених одиниць вони не сприяють фонетичній гармонії слова. Головною причиною збільшення англізмів на -инг (-інг) в українському мовному просторі, на думку автора, є чинність закону економії мовної енергії, оскільки не всі українські однослівні відповідники окреслюють повну семантику цих слів. Існує потреба в уніфікації правопису цих запозичень, укладенні нових словників та в пошуку українських відповідників задля збереження національної ідентичності українського тексту |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/8013 |
| Розташовується у зібраннях: | 2023 Вип. 53. Філологія |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Лебеденко.pdf | 395,39 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.