Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7984
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorВолох, Світлана-
dc.date.accessioned2026-01-27T11:59:24Z-
dc.date.available2026-01-27T11:59:24Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationВолох, Світлана. Шляхи формування англомовної академічної текстової компетентності [Текст] = Ways to form English language academic textual competence / С. Волох // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2022. - Вип. 51 : Філологія. - С. 48-56.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7984-
dc.description.abstractУ статті проаналізовано концепцію академічної текстової компетентності, принципи її розвитку в учасників навчального процесу ЗВО незалежно від профілю. Стверджено факт монополії англійської мови щодо публікації академічних робіт у світі. Охарактеризовано стиль академічного письма, традиції якого склалися досить давно завдяки зусиллям, з одного боку, науковців і освітян, а з другого – редакторів наукових журналів. Досягненню належного рівня академічної грамотності студентів сприяє їх залучення до «академічного дискурсу», про що першим наголосив французький соціолог П’єр Бурдьє. Він же писав про ймовірність «лінгвістичного непорозуміння» між викладачем і студентом, головним чином через брак відповідних компетентностей у останнього, а також через сформовану на той час систему стосунків між ними. Авторка вважає проблему досягнення належного рівня академічної грамотності під час вивчення англійської мови в українських ЗВО ще складнішою з огляду на низку об’єктивних причин. Один із шляхів її вирішення – це популяризація та дотримання таких принципів сучасного академічного письма, як чіткість і структурованість академічного тексту. Сам академічний стиль інтерпретують як монотип, диференційований лише за жанрами, наголошуючи при цьому на таких його ознаках: наявність доказової бази, критичне мислення, обережність формулювань, класифікація і перелік, пояснення термінів, порівняння і протиставлення, опис тенденцій, опис цифрових даних, виявлення причинно-наслідкових зв’язків, наведення прикладів і використання слів-зв’язок. Способи застосування цих лінгвістичних явищ і понять проілюстровано прикладами з банків академічних фраз. Окреслено зміст цього досить нового явища в академічному письмі на основі використання готових нейтральних фразових кліше. Надано загальні рекомендації щодо написання й редагування академічних робіт англійською мовою.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.subjectприйоми спрощення і структурування текстуuk_UA
dc.subjectфункціональність академічного письмаuk_UA
dc.subjectакадемічний стильuk_UA
dc.subjectакадемічний дискурсuk_UA
dc.subjectлінгвістичне непорозумінняuk_UA
dc.titleШляхи формування англомовної академічної текстової компетентностіuk_UA
dc.title.alternativeWays to form English language academic textual competenceuk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Розташовується у зібраннях:2022 Вип. 51. Філологія

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Волох.pdf402,04 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.