Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5949
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorФедурко, Марія Юліанівна-
dc.contributor.authorПатен, Ірина Михайлівна-
dc.date.accessioned2025-05-01T12:44:46Z-
dc.date.available2025-05-01T12:44:46Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationФедурко, Марія Юліанівна. Мовна категоризація руху у водному просторі (на матеріалі української та англійської фразеології) / М. Ю. Федурко, І. М. Патен // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : Вид. дім "Гельветика", 2024. - Вип.60 : Філологія. - С. 151-159.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5949-
dc.description.abstractУ статті розглянуто особливості фразеологічної репрезентації філософської категорії руху; доведено, що рух є невід’ємною характеристикою матерії, без якої неможливо пояснити будь-які зміни; аргументовано, що категорія руху є центральною для людини, оскільки її діяльність у просторі та часі неможлива без руху; підкреслено, що важливість води для життя людини усвідомлювано здавна й це підтверджено міфологічними уявленнями різних культур; виділено фразеологізми з ключовими дієсловами, які позначають рух у водному просторі. Мета статті – контрастивний розгляд ідіом із компонентом на позначення руху у водному просторі в неблизькоспоріднених мовно-культурних системах (українській та англійській). Її актуальність вмотивована кількома чинниками: 1) вимогою врахування в лінгвістичному аналізі здобутків інших наук (психології, філософії, етнології, культурології тощо), що уможливлює розгляд мови як втілення культури, її частину, автора, продукт та основу; 2) потребою вивчення особливостей мовної категоризації руху в водному просторі засобами фразеології; 3) потребою компаративного розгляду змісту, структури, особливостей функціювання цих одиниць у різних лінгвокультурних просторах, зокрема у мовах слов’янської та германської класифікаційних груп. У статті фразеотемантичну групу «Рух у водному просторі» розглянуто як складник фразеотематичного поля «Рух», побудовану навколо концепту РУХ, та проаналізовано її складники – фразеосемантичні поля «активний рух» і «пасивний рух». Доведено, що ідеографічне представлення фразеологічних одиниць дає змогу виявити своєрідну таксономію семантичних груп фразем, їхні парадигматичні й синтагматичні відношення, їхню якісну й кількісну типологічну структуру, пов’язаність семантики руху з мотивацією рис характеру людини; з’ясовано, що більшість фразем зі значенням руху водою має видозмінену семантику, трансформовану з власне фізичного руху в рух об’єкта в соціумі, його активну / пасивну діяльність, у міжособистісні стосунки, у деякі морально-етичні та інші прагматичні характеристики й оцінки. Перспективу подальших розвідок становить дослідження руху тварин водного простору у слов’янських та романських мовах.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.subjectфразеологіяuk_UA
dc.subjectрухuk_UA
dc.subjectпростірuk_UA
dc.subjectактивний рухuk_UA
dc.subjectпасивний рухuk_UA
dc.titleМовна категоризація руху у водному просторі (на матеріалі української та англійської фразеології)uk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Розташовується у зібраннях:2024 Вип. 60. Філологія

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
федурко_патен.pdf369,11 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.