Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5688
Назва: | Синтагматичні відношення лексем власність та possessionу зіставному аспекті |
Автори: | Сабан, Олеся Супик, Вікторія |
Ключові слова: | іменник корпус синтагматичні відношення модель сполучуваність етимологія |
Дата публікації: | 2024 |
Бібліографічний опис: | Сабан, Олеся. Синтагматичні відношення лексем власність та possessionу зіставному аспекті / О. Сабан, В. Супик // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : Вид. дім "Гельветика", 2024. - Вип. 58 : Філологія. - С. 59-66. |
Короткий огляд (реферат): | У статті досліджено особливості вживання іменників ВЛАСНІСТЬ та POSSESSION в українській та англійській мовах в синхронії з використанням корпуснобазованого підходу задля аналізу їхньої семантики й колокаційних зв’язків. Дослідження спрямоване на виявлення специфічних характеристик цих іменників у досліджуваних мовах, аналіз їхньої сполучуваності з іншими частинами мови (іменниками, дієсловами та прикметниками) і зіставлення отриманих результатів. Методологічно дослідження опирається на корпуснобазований підхід із використанням мовного матеріалу з Генерального регіонально анотованого корпусу української мови (ГРАК), Британського національного корпусу (BNC) та Корпусу сучасної американської англійської мови (COCA). Вибір об’єкта дослідження базується на частотних рангах іменників ВЛАСНІСТЬ та POSSESSION у перелічених корпусах: 2481-е місце в ГРАК, 3077-е в BNC і 3451-е в COCA, що вказує на їхню важливість і в лінгвістичному контексті. Актуальність та наукова новизна дослідження полягає в аналізі міжмовних подібностей та відмінностей, які впливають на інтерпретацію іменників ВЛАСНІСТЬ і POSSESSION і їхнє контекстуальне вживання. З’ясовано, що в українській мові іменник ВЛАСНІСТЬ уживаний здебільшого в юридичній сфері. Тим часом у британській та американській англійській мовах іменник POSSESSION, який може виконувати функцію ядра або модифікатора, теж означає володіння чимось або кимось, але має й додаткові значення, пов’язані з бізнесом, політикою та паранормальними явищами, а також може вказувати на залежність і духовні зв’язки. Встановлено, що колокації з дієсловами в українській та британській англійській мовах часто збігаються, як-от: мати + ВЛАСНІСТЬ / have + POSSESSION та повернути + ВЛАСНІСТЬ / recover + POSSESSION, хоча частота їхнього вживання значно відрізняється. Однак між сполуками прикметників з досліджуваними іменниками є значні синтагматичні відмінності. В українській мові субстантив ВЛАСНІСТЬ часто поєднується з прикметниками, що вказують на територіальну належність, тоді як в англійській мові ознаки, які позначають прикметники у сполученні з іменником POSSESSION, варіюються . Результати проведеного аналізу можуть бути використані у різних сферах, зокрема, у контрастивній лінгвістиці, лексикології, стилістиці, перекладознавстві. Дослідження також підкреслює важливість контексту та варіанту англійської мови для інтерпретації й використання іменників, що має практичне значення для студентів, викладачів, перекладачів та мовознавців. У статті охоплено лише окремі аспекти, які потребують подальшого вивчення, зокрема із застосуванням корпуснобазованого підходу |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5688 |
Розташовується у зібраннях: | 2024 Вип. 58. Філологія |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
сабан.pdf | 897,58 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.